Sunday, June 28, 2009

[lyric] 遥か - GreeeeN

I've been into this song lately. First time I heard it, the song made me feel sad and lonely, but in the end I feel I have to be strong.. Weird, that's how I feel everytime I listen to this song.


遥か
Haruka

作詞/lyric:GReeeeN
作曲/music:GReeeeN


窓から流れる景色 変わらないこの街 旅立つ
春風 舞い散る桜 憧ればかり強くなってく
mado kara nagareru keshiki kawaranai kono machi tabidatsu
haru kaze maichiru sakura akogare bakari tsuyoku natteku

「どれだけ寂しくても 自分で決めた道信じて、、、」
手紙の最後の行が あいつらしくて笑える
「dore dake sabishikute mo jibun de kimeta michi shinjite...」
tegami no saigo no kou ga aitsu rashikute waraeru

「誰かに嘘をつくような人に なってくれるな」 父の願いと
「傷ついたって 笑い飛ばして 傷つけるより全然いいね」 母の愛
「dareka ni uso o tsuku youna hito ni natte kureru na」 chichi no negai to
「kizutsui tatte warai tobashite kizutsukeru yori zenzen ii ne」 haha no ai

あの空 流れる雲 思い出す あの頃の僕は
人の痛みに気づかず 情けない弱さを隠していた
ano sora nagareru kumo omoi dasu ano koro no boku wa
hito no itami ni kizukazu nasakenai yowasa o kakushiteita

気づけばいつも誰かに支えられ ここまで歩いた
だから今度は自分が 誰かを支えられるように
kizukeba itsumo dareka ni sasaerare koko made aruita
dakara kondo wa jibun ga dareka o sasaerareru you ni

「まっすぐにやれ よそ見はするな へたくそでいい」 父の笑顔と
「信じる事は簡単な事 疑うよりも気持ちがいいね」 母の涙
「massugu ni yare yosomi wa suru na hetakuso de ii」 chichi no egao to
「shinjiru koto wa kantan na koto utagau yorimo kimochi ga ii ne 」 haha no namida

さようなら また会える日まで 不安と期待を背負って
必ず夢を叶えて 笑顔で帰るために
sayounara mata aeru hi made fuan to kitai o shoutte
kanarazu yume o kanaete egao de kaeru tameni

本当の強さ 本当の自由 本当の愛と 本当の優しさ
わからないまま進めないから 「自分探す」と心に決めた
honto no tsuyosa, honto no jiyuu, honto no ai to, honto no yasashisa
wakaranai mama tsutsumenai kara 「jibun sagasu」 to kokoro ni kimeta

春風 想い届けて 涙を優しく包んで
必ず夢を叶えて 笑顔で帰るために
haru kaze omoi todokete namida o yasashiku tsutsunde
kanarazu yume o kanaete egao de kaeru tameni

さようなら しかられる事も少なくなっていくけれど
いつでもそばにいるから 笑顔で帰るから
sayounara shikarareru kotomo sukunaku natte iku keredo
itsudemo soba ni iru kara egao de kaeru kara

どれだけ寂しくても 僕らは歩き続ける
dore dake sabishikutemo bokura wa aruki tsuzukeru

必ず帰るから 想いが風に舞う あなたの誇りになる
kanarazu kaeru kara
omoi ga kaze ni mau
anata no hokori ni naru

いざ行こう
iza yukou


kanji lyric taken from music.goo.ne.jp


----

looking for the English translation..

English translation done by quartet4

Far

Lyrics: GReeeeN
Music: GReeeeN

The scenery passes by, I journey from this unchanging city
Cherry blossoms fall in the spring wind, my adoration grows stronger

“No matter how lonely I get, I’ll trust this road that I chose…”
Their letter’s last line sounds just like them and it makes me laugh

“Don’t become someone who can tell a lie,” my father’s wish
“If you get hurt, laugh it off rather than hurt others,” my mother’s love

I remember the rolling clouds in that sky, back then
I ignored other people’s pain and hid my own pitiful weakness

I realize I’ve walked this far because someone was always supporting me
So this time I want to be able to support someone else

“Go straight ahead, don’t look around, it’s okay to mess up,” my father’s smile
“Believing is easy and it feels better than doubting,” my mother’s tears

Goodbye, until we meet again, I’ll carry all your worries and hopes with me
I promise to make my dream come true so I can come back with a smile

True strength, true freedom, true love, and true kindness
I can’t go on without them so I vow in my heart to “find myself”

Spring wind, carry my thoughts and gently embrace my tears
I promise to make my dream come true so I can come back with a smile

Goodbye, there’s not much you can scold me for anymore
But I’ll always be near, I’ll return with a smile on my face

No matter how lonely it gets, we’ll keep on walking

I promise to come back, my thoughts ride the wind, I’ll make you proud

Let’s go now

---

two thumbs up for the lyric!

1 comments:

Anonymous said...

I love this song a lot, but never known its meaning until now. The meaning is simple, but yet deep and warm. This makes me love the song more. Thanks for the translation.