Monday, September 10, 2007

[lyric] Mr.Children - 名もなき詩 (Na mo naki uta)

名もなき詩

作詞:桜井和寿
作曲:桜井和寿


ちょっとぐらいの汚れ物ならば
残さずに全部食べてやる
Oh darlin 君は誰
真実を握りしめる

君が僕を疑っているのなら
この喉を切ってくれてやる
Oh darlin 僕はノータリン
大切な物をあげる

苛立つような街並みに立ってたって
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど

こんな不調和な生活の中で
たまに情緒不安定になるんだろう?
でも darlin 共に悩んだり
生涯を君に捧ぐ

あるがままの心で生きられぬ弱さを
誰かのせいにして過ごしている
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
もがいているなら
僕だってそうなんだ

どれほど分かり合える同志でも
孤独な夜はやってくるんだよ
Oh darlin このわだかまり
きっと消せはしないだろう

いろんな事を踏み台にしてきたけど
失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする

君の仕草が滑稽なほど
優しい気持ちになれるんだよ
Oh darlin 夢物語
逢う度に聞かせてくれ

愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
気が付けばそこにある物
街の風に吹かれて唄いながら
妙なプライドは捨ててしまえばいい
そこからはじまるさ

絶望、失望 (Down)
何をくすぶってんだ
愛、自由、希望、夢 (勇気)
足元をごらんよきっと転がってるさ

成り行きまかせの恋におち
時には誰かを傷つけたとしても
その度心いためる様な時代じゃない
誰かを想いやりゃあだになり
自分の胸につきささる

だけど
あるがままの心で生きようと願うから
人はまた傷ついてゆく
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
もがいているなら誰だってそう
僕だってそうなんだ

愛情ってゆう形のないもの
伝えるのはいつも困難だね
だから darlin この「名もなき詩」を
いつまでも君に捧ぐ

http://mr.children.surreal.jp/



English translation (http://centigrade.blandplanet.com/)

Mr. Children: Na mo Naki Uta (Song Without a Name)

Artist: Mr. Children
Title: na mo naki uta (Song without a name)

Words and Music: Sakurai Kazutoshi

if its just a little bit spoiled, I'm gonna eat it without leaving anything left over.
Oh darling, who are you ?
holding tight to reality.
if you're doubting me, I'll cut my throat for you.
Oh darling, I am a simpleton.
I'll give you something precious.

Standing amongst the annoyed denizens of the city
We don't seem to have our true feelings...

in such an incongruous lifetime
don't you sometimes get emotionally distraught ?
But darling, we'll worry together
I'll devote my life to you.
Blaming somebody else for being too weak
to live with my heart as it is
if you're struggling
in the cage of the self, built up before you knew it,
then so am I.

no matter how close a kindred mind, a lonely night is coming.
oh darling, surely this ill feeling won't disappear.

I've come to make various things my stepping stones but
I get the feeling at last I've found something I'm not supposed to lose.

as your mannerisms get more humourous,
they make my feelings gentler
Oh darlin' let me hear the story of dreams everytime we meet.

Surely love is not something which I give or take,
when I look around, its just there.
i sing as the city wind blows on me,
i should throw away that strange pride.
and begin from there.

despair, disappointment (DOWN)
what did you bury ?
love, freedom, hope, dreams, (courage)
Look down, you can surely find them at your feet.

falling into a love which takes its own course, even if sometimes someone gets hurt,
its not a wound to their heart everytime, if you sympathize with somebody, it comes back
to haunt you and its your own heart which is stabbed.

but...
Because I wish to live with my heart as it is,
again I'm going to hurt someone.
if you're struggling
in the cage of the self, built up before you knew it,
everyone has the same problem, and so do I.

something without a shape called "love"
its always hard to relate it to someone,
that's why darlin' this song without a name
is forever dedicated to you.
Translated By: Brian Stewart &Takako Sakuma

Translator's Notes: Think of "My heart as it is" As simply not wanting to the way you
seethings for the sake of this complicated thing called love. The singer isn't saying
he doesn't love because of this, but he wants to be loved for who he is. I like the
realistic approach Mr. Children has towards relationships. The girl in this song makes
Sakurai realize what's important to him.

---


This song I choose, because it has taken a part in Tsuyoshi Domoto's life...
I couldn't share what I've read here, since all translation regarding the matter not allowed to be repost outside.
But here is one of a site who mentioned about Tsuyo's Panic Disorder.

Watch Mr.Children's performance of 名もなき詩 here.
I have KinKi peformance of this song.. but it's in my external harddisk :(

0 comments: